Добрo познавшы људских душеј/Dobro poznavšy ljudskih dušej

Карел Чапек (9. јануара 1890, Мале Сватоњовице – 25. децембра 1938, Прага) бѣше чешскы романъписатељ, драматург театра, журналист, филмскы сценарист, либретист, поет, преводитељ, књижевны критик, естетик и философ. Јего најзнанѣјши романы сут научно-фантастични дѣла Бѣла немоч, Кракатит (с елементами чаровнего реализма) и Војна с саламандрами. Чапкови дѣла сут позначени труднeј ситуацијеј в Европѣ меджу свѣтовими војнами. Без огледа на то, читатељ може чути авторову несломну вѣру в добро чловѣка и хумор. Умираје кратко после Мниховскего предатѣљства оt Великеј Британије и Франције и наследујучеј анексије Судетъ фашистској Нѣмцијeј, в предвечер Втореј свѣтовеј војны.

Неменше трагична судбина јест стретла јего обдаренего брата Јосефа Чапка (23. марца 1887, Хронов – април 1945 Берген-Белсен), иже умираје в концентрацијнем лагере на конце војны.

 

Jego najznanějši romany sut naučno-fantastični děla Běla nemoč, Krakatit (s elementami čarovnego realizma) i Vojna s salamandrami. Čapkovi děla sut poznačeni trudnej situacijеj v Evropě medžu světovimi vojnami. Bez ogleda na to, čitatelj može čuti avtorovu neslomnu věru v dobro člověka i humor. Umiraje kratko posle Mnichovskego predatěljstva ot Velikej Britanije i Francije i nasleduјučej aneksije Sudet' fašistskoj Němcijej, v predvečer Vtorej světovej vojny.

Nemenše tragična sudbina jest stretla jego obdarenego brata Josefa Čapka (23. marca 1887, Hronov – april 1945 Bergen-Belsen), iže umiraje v koncentracijnem lagere na konce vojny.

Наследујучи афоризмы бѣху написани в г. 1937 и показујут авторов пророчскы въглед на предвојенны стан.
Nasledujuči aforizmy běhu napisani v g. 1937 i pokazujut avtorov proročsky v'gled na predvojenny stan.

Фарао
Загубѣније дети израелских? Само административна веч.

Farao
Zaguběnije deti izraelskih? Samo administrativna več.

Перзијска вѣст из Θермопилона
Вчера јест се к нашим батаљонам придал херојны гречскы богатыр Ефиалтес.

Perzijska věst iz Thermopilona
Včera jest se k našim bataljonam pridal herojny grečsky bogatyr Efialtes.

Вѣст начелника војска Херодеса
Наши пълкы сут добили сјајну побѣду над детинчами из Бетлема.

Věst nečelnika vojska Herodesа
Naši p'lky sut dobili sjajnu pobědu nad detinčami iz Betlema.

Александер Великы
Мој цѣл јест завършен. Учинил јесм за все вѣкы Индију частjу Македоније.

Aleksander Veliky
Moj cěl jest zav'ršen. Učinil jesm za vse věky Indiju častјu Makedonije.

На руинаx
И нынѣ јест обновен мир.

Na ruinah
I nyně jest obnoven mir.

Побѣдна вѣст
Покорили јесме двадесет тысача погибнувших неприатељeв и нѣколико предатељeв.

Pobědna věst
Pokorili jesme dvadeset tysača pogibnuvših nepriateljev i několiko predateljev.

Аттила
Ја хочу такоже мир, но хунскы.

Attila
Ja hoču takože mir, no hunsky.

Хан
Загубијте је, хочу се прогласити јих царом.

Han
Zagubijte je, hoču se proglasiti jih carom.

На битевнем пољи
Съгледај, наш народ јест израстл о три тысача погибнувших неприатељeв!

Na bitevnem polji
S'gledaj, naš narod jest izrastl o tri tysača pogibnuvših nepriateljev!

Конквистадор
Ти барбари бојујут луками и стрелками против нашим канонам!

Konkvistador
Ti barbari bojujut lukami i strelkami protiv našim kanonam!

Поражены
Отбѣгл јесм от битвы, да бых предишел наследујучему кръвъпроливанију.

Poraženy
Otběgl jesm ot bitvy, da byh predišel nasledujučemu kr'v'prolivaniju.

Војевода
Употребијте оружије само против тѣм, котори се бранют...а јасно такоже против тѣм, котори се не бранют.

Vojevoda
Upotrebijte oružije samo protiv těm, kotori se braniut...a jasno takože protiv těm, kotori se ne braniut.

Војна ради колонијеј
Почекајте, вы нечисти диви људи, донде не будете наши вѣрни и щастни раби.

Vojna radi kolonijej
Počekajte, vy nečisti divi ljudi, donde ne budete naši věrni i štastni rabi.

Дипломација
Хоть мы завъргајеме насилије, јесме охотни додавати оружије.

Diplomacija
Hotj my zav'rgajeme nasilije, jesme ochotni dodavati oružije.

Неутралност
Неутралност? То значи дѣлати гроше на војнѣ, котору водют други.

Neutralnost
Neutralnost? To znači dělati groše na vojně, kotoru vodiut drugi.

Империјалиста
Равноважност мочиј, то јест такы стан когда мы имајеме преважност.

Imperijalista
Ravnovažnost močij, to jest taky stan kogda my imajeme prevažnost.

Колонизација
И нынѣ будеме отецски опѣчивати те, котори сут остали.

Kolonizacija
I nyně budeme otecski opěčivati te, kotori sut ostali.

Марс
Забранѣније нападних војнъ? Само в случају, же зостанут дозволени обранни војны и карни експедиције.

Mars
Zabraněnije napadnih vojn'? Samo v slučaju, že zostanut dozvoleni obranni vojny i karni expedicije.

Војенны памѣтник
Сдѣ лежи незнајучы злоупотребены војин.

Vojenny pamětnik
Sdě leži neznajučy zloupotrebeny vojin.

Вѣст из битевнего поља
Наше херојне нападнутије с газом јест обратило орды домородѣних на страхъпълне бѣжаније.

Věst iz bitevnego polja
Naše herojne napadnutije s gazom jest obratilo ordy domoroděnih na strah'p'lne běžanije.

Смърт
Вы блазни, то јест Моја побѣда.

Sm'rt
Vy blazni, to jest Moja poběda.

Мир
Нынѣ се опѣт можеме покојно отдавати наоруживанију.

Mir
Nyně se opět možeme pokojno otdavati naoruživaniju.

Напредованије
Мы те диве домородѣне скоро очловѣчиме; уже сут познали термит и ыперит.

Napredovanije
My te dive domoroděne skoro očlověčime; uže sut poznali termit i yperit.

(Siriso Masri, 8. Jul 2012)